Show simple item record

dc.contributor.authorMo Peirongen_US
dc.contributor.authorMo Lifenen_US
dc.date.accessioned2018-10-19T08:05:56Z
dc.date.available2018-10-19T08:05:56Z
dc.date.issued2018-10-18
dc.identifier.urihttp://repository.rmutp.ac.th/handle/123456789/2792
dc.descriptionโครงงานพิเศษ (ศศ.บ.) -- มหาวิทยาลัยเทคโนโลยีราชมงคลพระนคร, 2559en_US
dc.description.abstractThis study aims to examine meanings and compare emotional words appeared in entertainment magazines. The study was carried out by synthesizing the content according to a definition framework on the meanings of emotional words by Rungthiwa Chatthanrasmi. That can be classified into 3 categories; emotional words expressing emotions and feelings of the speakers, emotional words expressing desire and demand of the speakers, and emotional words expressing perception and thought of the speakers. Data collected from movie magazines issued 914, year 9, Bang Ra Chan, and issued 998, year 9, Wi Marn Mek Khala. The results found that there were 9 emotional words in Bang Ra Chan that expressed the speakers’ feelings; the emotions of dissatisfied, surprised, suspicious or inquiring, loving, frightened, pitying, annoying, insulting and indignant. The results showed 18 emotional words in Wi Marn Mek Khala; frightened, sarcastic, surprised, excited, disliked, dissatisfied, suspicious or inquiring, annoying, blundering, appreciated, delightful, discouraged, indignant, pitying, distressed, teasing, being at ease, and feeling sorry for the loss. Moreover, there were the same emotional words appeared in both Bang Ra Chan and in Wi Marn Mek Khala expressing more than one meanings, for example, “Tho!!” (pitying, annoying and frightened). There were also the emotional words used to express desire and demand of the speakers in Bang Ra Chan and Wi Marn Mek Khala that divided into 3 aspects. The first one was the word “Aow” in Bang Ra Chan and the word “Hei” in Wi Marn Mek Khala. The second one was the words that expressed getting attention, the word “Hei” in Bang Ra Chan, and the words “Chuay Duay”, “Ah Ham”, “Hei” in Wi Marn Mek Khala. The third one was the words expressing argument of the speakers as the followings “Aao” in Bang Ra Chan, the words “Wei”, “Aoi”, “Hei” in Wi Marn Mek Khala. Also, there were the same emotional words appeared in both Bang Ra Chan and in Wi Marn Mek Khala that conveyed more than one meanings on desire or demand of the speakers, for example, “Hei” expressing desire or demand, getting attention and argument of the speakers. There were the same use and different use of the emotional words that expressed perception or thought of the speakers. The word that expressed the speakers’ perception in Bang Ra Chan was “Er”. The words that expressed the speakers’ perception in Wi Marn Mek Khala were “Aor”, “Hm”, “Um”, “Er”. They both used the same emotional words “Er”.en_US
dc.description.sponsorshipRajamangala University of Technology Phra Nakhonen_US
dc.language.isothen_US
dc.subjectEmotionalen_US
dc.subjectCommunicationen_US
dc.subjectEmotional expressionen_US
dc.subjectPrinting mediaen_US
dc.subjectทางอารมณ์en_US
dc.subjectการสื่อสารen_US
dc.subjectการแสดงอารมณ์en_US
dc.subjectสื่อสิ่งพิมพ์en_US
dc.titleA study of emotional words appeared in entertainment magazinesen_US
dc.title.alternativeการศึกษาคำแสดงอารมณ์ที่ปรากฏในนิตยสารบันเทิงen_US
dc.typeStudent Projectsen_US
dc.contributor.emailauthorarit@rmutp.ac.then_US


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record